کتاب ژنرال ارتش مرده

اثر اسماعیل کاداره از انتشارات افق - مترجم: محمود گودرزی (1356)-دهه 1960

بیست سال پس از جنگ جهانی دوم، ایتالیا به طور کلی مسلح با نقشه ها، اندازه گیری ها و پرونده های دندانپزشکی به آلبانی فرستاده شده بود تا بقایای سربازان افتاده کشورش را بازیابی کند. یک کشیش ناخوشایند به او می پیوندد و در باران و برف، زمین های آلبانی را حفاری می کند - یک بار در میدان جنگ، اکنون دندان های تیراندازی و برچسب سگ، مونتاژ یک ارتش مرده در لباس های جعبه های کاج. او می گوید که مبارزه با ناامیدی او، جنبش هایش توسط یک ژنرال آلمانی در همان مأموریت فجیع برای کشور خود، تیره شده است. در یک عروسی وحشتناک، کلیت ایتالیایی باید برای جنایات کشورش و تمام کشورهایی که به این سرزمین عقاب ها حمله کرده اند، به دنبال نابودی مردم آن باشند. ژنرال ارتش مرده برای جوانان هر کشوری که به خارج از کشور فرستاده می شوند در جنگ می میرند.


خرید کتاب ژنرال ارتش مرده
جستجوی کتاب ژنرال ارتش مرده در گودریدز

معرفی کتاب ژنرال ارتش مرده از نگاه کاربران
داستان كاداره یك ژنرال ایتالیایی كه به دنبال یافتن بقایای سربازان كشورش در جنگ دوم جهانی در آلبانی می افتد و مشكلات ذهنی این وظیفه را بر عهده می گیرد، تصویری غریزی از بی حوصلگی جنگ و ترسناکی می دهد پس از آن من فکر می کنم عواقب جنگ توسط هر کشوری که در مرزهای خود از جنگ جان سالم به در برده است، تصدیق می شود و معمولا جایی است که جنگ ها با آن جنگیده اند. در حالی که می خوانم ژنرال ارتش مرده، اغلب خودم را در مورد گورهای عظیم مشترک که در رومانی دیده ام و همچنین داستان های قتل عام و غرق شدن از آنجایی که من جوان بود شنیدم. روایت خواننده را از طریق سفر عمومی می گیرد، و همین طور افکار درون خواننده را به طور کلی به عنوان صحنه ها گسترش می دهد (Kadare، متخصص در ایجاد احساسات از طریق تصاویر). این کار به عنوان یک کار پر زرق و برق شروع می شود و به سرعت از بین می رود و از بین بردن استخوان غیر طبیعی و بی معنی است. و در حالی که به طور کلی تلاش می کند تا به معنای وظیفه اش پایبند باشد - و شاید در این مورد توسط اعتقاد مستحکم کشیش که آنها خوب کار می کنند، کمک می شود - او در نهایت توسط وزن سرهنگ Zâ سایه ای که مسئول جنایات شگرف علیه مردم آلبانی است و سربازان را ترک می کند. با وجود این همه، او در جستجوی خود موفق شد، هر چند که توسط ارواح یک ارتش کامل خالی شده است. ژنرال آلمانی آینه ای از ژنرال ایتالیایی است؛ کسی که، هرچند عمیقا تحت تأثیر واقعيت کار خود قرار دارد، کمی برای انجام آن به اندازه کافی کار نمی کند (بدون احترام برای مردگان) و برای تلاش در تلاش برای کسب سود (نشان دادن احترام برای زندگی که نام او او برای جمع آوری بقایای سربازان متوفی رفت). در حالی که آنها هر دو شخصیت نگران کننده هستند، ژنرال ایتالیایی نشان می دهد عمیق تر برای ارتش مرده خود را، رفتن تا آنجا که معتقد است که او خود را متعلق به آن است، در حالی که آلمانی است چیزی جز یک مهاجم برداشتن در استخوان های مردگان است. به این نتیجه رسیدم که خواندن کادارو در انگلستان نیمی از جذابیت نوشتنش را از دست می دهد. آیا این به این دلیل بود که ترجمه ترجمه من، بعد از یک نسخه فرانسوی متن (به طوری ترجمه یک ترجمه) یا نه، به نظر می رسد که انگلیسی فقط واژگانی را برای بیان برخی صحنه های روستایی نداشته و گفت و گو به صورت ناخوشایند بارها (من متاسفم مترجمان به سختی در پیدا کردن عبارات معادل در زبان انگلیسی بودند). زبان در مقایسه با چه چیزی از Kadard در رومانیایی خوانده شده است. اکثر کتاب های پیشینش که در رومانیایی خوانده می شوند، همیشه اثر متفاوتی داشتند، در حالی که کلمه \"أن یگانه\" به طور مرتب در نسخه انگلیسی ظاهر می شود، اما به صورت صوری به نظر می رسد. و در حالی که این نه به عنوان پوست خزنده به عنوان روس ها به زبان انگلیسی، هنوز من ساخته شده احساس می کنم که ماهیت کتاب در زمان های مختلف توسط انتخاب فقیر کلمات و یا فقدان کلمات مناسب خراب شده است.

مشاهده لینک اصلی
از زمان به زمان من باید برای مردم صبر کنم. همه باید داشته باشند ارزش قرائت در بسیاری از موارد از دست رفته است. بنابراین، هنگامی که چنین زمانی اتفاق می افتد، من خواندن. لذت بخش، آسان برای انتخاب، آسان برای قرار دادن و دقیقه عبور می کند. گاهی اوقات ... با این حال ... فراموش می کنم یک کتاب را برای خود بیاورم و متوجه شوم که من در گرما / سرما هیچ کاری انجام ندادم، مگر اینکه انگشت شستم و به تماشای مردم بروم. کدام ساده نیست! بنابراین من به نزدیکترین فروشگاه کتاب می روم، چیزی را از طول مناسب دریافت می کنم و شروع به خواندن می کنم. من به طور کلی فقط نگاهی به عنوان، اندازه و خارج از ما بروید. اگر Ive از نویسنده قبل ... پاداش! ... اگر نه، من آن را به عنوان یک ماجراجویی در علاقه کنجکاوی نامیده می شود. به همین دلیل است که ژنرال ارتش مرده را بخوانید. من یکی دیگر از تلاش های اسماعیل کانادایی را در مورد کتاب من دارم، اما هنوز هم برای کشف این یکی وقت داشتم. بنابراین، به هر حال، این اولین ملاقات من با نویسنده به طور جدی بود. خواندن این به من تعجب بود که در واقع هدف آن بود. مطمئن هستم که جهنم به من، خواننده گاه به گاه با پروازهای کنجکاوی، مورد هدف قرار نگرفته است. به نظر می رسد که آن ها در آستانه جنگ جهانی دوم هدف قرار گرفته اند. این به معنای هدف آلبانی یا ایتالیایی ها نیست. این فقط احساس نمی کرد که انگار آن را برای کسی هدف گذاشته بود ... و آن را همچنان ادامه دادم که من از طریق روایت گرانقیمتی سرازیر شدم و با شخصیت های ناراحت کننده روبرو شدم. و این در مورد کتاب است. خستگی ناپذیر به هیچ وجه، خلق و خو دائما تاریک و سرکوبگر است، زمین ارائه شده است بی حد و حصر و هیچ اکتشافی را دعوت نمی کند. هیچ زیبایی یا شایستگی و یا حتی شکوه در داستان وجود ندارد ... فقط باران و غم و دلتنگی تلخ یک جنگ به پایان رسیده است. کار داستان داستان زندگی و انرژی را از کاراکترهای سرخ منزوی می کند، . من یک تصویر نسبتا ایده آل در مورد زندگی نظامی دارم، هرگز خودم را خدمت نکردم، اما من به طور کلی ژنرال ها را در هر ارتش به عنوان افراد مضطرب پیدا می کنم، به پیچیدگی های بحث سیاسی، تفسیر عمومی و بوروکراسی آزار دهنده استفاده می شود. همانطور که اتفاق می افتاد، من تقریبا با شخصیت همدردی نداشتم و اغلب متوجه شدم که او خیلی چیزهای زیادی را از دست داد. البته همه مردم بودند و می توانستند توسط بسیاری از چیزها تحت تاثیر قرار بگیرند ... اما بیش از حد انسان بیش از حد است. گاهی اوقات غم و اندوه داخلی او بیشتر شبیه پوشش برای کتاب و داستان است که فاقد پانچ یا ضربه یا تنش زیاد نیست. این خواندن مفید است ولی تا جایی که من نگران آن هستم. اگر بخواهید آن را کمی با نمک مصرف کنید. همانطور که ایو مدت کوتاهی گفت، من احساس نمی کنم که این کتاب به هیچ وجه برای من معنی نداشته باشد. این ممکن است با بعضی از شما بیشتر قابل احترام باشد.

مشاهده لینک اصلی
در سال 1963، اسماعیل کاناد به علت یک رمان عمومی، ژنرال ارتش مرگ شناخته شد. اگر چه با کارآموزی در موسسه Literatură گورکا € â € Zmax مسکو، می توان گفت که اسماعیل کاداره از طریق سبک خود، هیچ دارای رئالیسم سوسیالیستی £ وجود دارد. او însuÅŸi mărturiseÅŸte، într مصاحبه با آلن بوسکه، رمان که مرگ ژنرال ارتش într یک جنبش ادبی که opusă notă â € ¢ žrealistâ اجرا moscovită € قدرت زمانی آغاز شد که دوم نوشت نیمی از قرن بیستم در تمام کشورهای کمونیستی: \"داستان کلی که می خواهد ارتش را آزاد کند، ریشه در یک شب غم انگیز مسکو دارد که در مغز من به عنوان یک contrareacÅ £ یعنی خوش بینی ادبیات پس از آن شوروی، رنگ های شاد که در آن zugrăvea واقعیت آغاز می شود ¢ هنگامی که هوا از هم جدا (که، در خودم، من به نام meteoschematism) ¢ ND ادامه اخلاقیات، ایده ها و نوعی انسانی شاد و آزار دهنده از مهربانی معمولی است که در واقع چیزی جز لهستانی نبود که خشکی را پوشانده و همیشه پایان یافت یک نتیجه گیری از دکترین مارکسیستی € واقعی | پس می توانم بگویم که منشاء Generaluluiâ € | داستان află از روسپی است در یک فاحشه خانه ایتالیایی، ما همه فانتزی در زمان copilăriei من روشن می شود. در واقع، بیایید دقیق تر، نه یک زن روسپی یا داستان آنها موفق به răscolească که شهرستان از، اما استخوان های صورت، zăcà ¢ شود زمانی که سال douăzeci زیر زمین: ¢ NT، در کنار بقایای صدها نفر از £ soldaÅ و در زمان آنچه بر سر آنها روی سطح بود، سوت عمومی به آلبانی برای رسیدن به خلع سلاح ارتش وارد شد. بنگر، در مورد آیه به جنین întrupat (جنین) این رمان، محیط کامل străin într، در آزمایشگاه که در آن موسسه گورکی îşi pregătea مدل خود € .Subiectul رمان ساده است: پس از douăzeci سال ها پس از پایان جنگ جهانی دوم، یعنی از طریق دهه 60 قرن گذشته، یک کلیسا و کشیش به آلبانی می رسد که توسط دولت ایتالیا فرستاده شده است استخوان های سربازان فاشیستی را بازیابی کنید - از آنجایی که عنوان رمان نیز همینطور است. در însă آلبانی، دو confruntă نه تنها به خاک دشمن و در حالی که â € \"plouă تمام وقت، زمین: ¢ باد گل آلود است، به نظر می رسد همه چیز در اطراف در یک umezeală تحت تاثیر قرار ادامه â €\" اما و با افراد متخاصم که جنایات مهاجم را فراموش نکردند. (تواریخ: http: //bookaholic.co.uk/despre-absurd-si ...)

مشاهده لینک اصلی
Ã-lã¼ ارتش عمومی، savaåÿ romanlarä arasä ± ± ± n در öZellikl به 2.dã¼ny به savaåÿä رمان از Be sonrasä ± ± ± مرد arasä ضخامت محصولات مهمترین ± -ã¶zelliäÿ در N؛ Ä ° اسماعیل کاداره @ ایتالیایی @ @ یا آلمان @ کلمات gã¼nã¼mã¼z kã¼ltã¼ بدون استفاده از و dã¼åÿmanlä هویت ± ± ماه NA dã¼åÿ بدون ± Acai با ± N savaåÿä و موقعیت های غم انگیز بازتاب طنز آمیز ± tabilmiåÿ دا ± R ± نیست. N kuåÿkusuz بالکان edebiyatä NA ± ± ± یکی از مهمترین و öNeml دورا yazarlarä درجه سانتی اسماعیل نامزد Kadare نوبل یک بار çOk gã¶sterilmiåÿt. کتاب؛ 2.dã¼ny به savaåÿä ± پایان ایتالیایی iåÿgal sonrasä ± ± آلبانی topraklarä n در canlarä ± vermiåÿ سربازان ایتالیایی آوردن استخوان gã¶revlendirilmiåÿ ایتالیایی Generalin وظیفه از kutsallä ± NA ã¼stlendiäÿ ± ماه ± N راه آگاه ALDAIA ± k㧠یک وضعیت غم انگیز و کمیک. رمان آلبانیایی با لذت خواندن.

مشاهده لینک اصلی
این کتاب فوق العاده است کشیش بی نام و نام خانوادگی و نامعقول جمع آوری استخوان سربازان ایتالیایی افتاده در جنگ جهانی دوم در آلبانی است. آنها به ویژه سرهنگ Z. از گردان بدنام که حتی سربازان خود را نیز کشته اند، جستجو می کنند. این کتاب به خوبی نوشته شده است. ما دیدگاه های مختلفی از جنگ می بینیم و من واقعا از نوشتن کادارس خوشم می آید. اما من پایان نداشتم. بعد از اینکه کلیه استخوان ها را به طور کلی پیدا می کردم، بعد از اینکه آنها را از پل برداشت، همه چیز به یک قسمت می افتاد. من این واقعیت را دوست نداشتم که پس از آن عموما کمی بعد روانی می شد. غیر ضروری بود و کل جو فقط ناپدید شد

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب ژنرال ارتش مرده


 کتاب مگره و مردمان محترم
 کتاب در آبادی
 کتاب Pale Fire
 کتاب کودکی لیوورس
 کتاب دفاع از مارکس
 کتاب خواب در حکومت توتالیتر